探索与争鸣
• 论文 • 上一篇 下一篇
高放
出版日期:
发布日期:
Online:
Published:
摘要: 摘要:从《共产党宣言》的英译本和德文本说明,无产者与工人、劳动者三者从狭义理解是同义词,因此"无产者"可以改译为"劳动者"。"全世界"的译法是意译,按《宣言》德文原文和英、法、俄、日等国译文都是用"所有国家"。所以,《宣言》最后一句话当今可以改译为"所有国家劳动者,联合起来!"这样既符合《宣言》本意,又更切合当代世界和中国情况。
关键词: 关键词:无产者, 劳动者, 全世界, 所有国家
高放. “全世界无产者,联合起来!”这句译语可以改译——敬答郑异凡、奚兆永先生[J]. 探索与争鸣.
0 / 推荐 / 导出引用
链接本文: http://www.tsyzm.com/CN/Y2009/V1/I2/17