探索与争鸣

• 论文 • 上一篇    下一篇

中译外:中国文学走向世界的瓶颈——兼与王宁教授商榷

王长国   

  • 出版日期:2010-12-01 发布日期:2010-12-01
  • Online:2010-12-01 Published:2010-12-01

摘要: 《"世界文学":从乌托邦想象到审美现实》一文准确判断了世界文学语境下的中国文学地位,并提出中国文学走向世界过程中中译外工作的必要性。然而,作者认为中译外"尤其需要国外汉学家的配合和帮助",忽视了中国译者的主体作用,不利于中国文学最终走向世界。"中译外"工作的薄弱是目前中国文学走向世界的瓶颈,它受学界的观念、中国文学的创作质量、译者的自身素质等诸多因素制约。应采取国家向主要目标语言国派驻"文化大使"、以及提倡优秀的中国文学作者创造条件参与翻译自己作品的策略,切实提高中译外工作的效能,从而有效推进中国文学走向世界。

关键词: 中译外, 译者主体, 源语言, 目标语言, 文化大使, 作者参译;